Мертв как гвоздь - Страница 31


К оглавлению

31

– Сьюки! – Чего-чего, а услышать зов Твининга я ожидала в последнюю очередь. Хотя, если честно, в тот момент я вообще ничего не могла ожидать. – Иди сюда, если хочешь!

Надев розовые пушистые тапочки, я поспешила вниз; по-моему, голос Чарльза доносился с заднего двора.

– Я включу свет на крыльце, – крикнула я. Мне не хотелось ослепить кого-нибудь внезапной вспышкой яркого света. – Ты уверен, что снаружи безопасно?

– Да, – прокричали в унисон два голоса.

Зажмурившись, я щелкнула выключателем. Через секунду я открыла глаза и, засунув руки подмышки, подошла к застекленной двери. С улицы веяло холодом, а за исключением розовой пижамы да тапочек, на мне ничего не было.

Несколько минут я пыталась переварить представшее моим глазам зрелище.

– Понятно, – медленно пробормотала я. Чарльз лежал на посыпанной гравием дорожке рядом с машиной, а если точнее, он лежал на Билле Комптоне, придушив его. Билл тоже вампир, стал им сразу же после Гражданской войны. У нас с ним была своя история. Возможно, в долгой жизни Билла она всего лишь мелкий камушек, но в моей – целый булыжник.

– Сьюки, – прохрипел Билл, стиснув зубы. – Я не хочу причинять этому типу вред. Вели ему слезть с меня.

Я стремительно взвесила его слова.

– Чарльз, думаю, тебе лучше его отпустить, – промолвила я. Не успела я и пальцем щелкнуть, как бармен оказался рядом со мной.

– Вы знаете его? – стальным голосом спросил Чарльз.

– Знает. И очень близко, – так же холодно ответил Билл.

Вот черт.

– Как мило. – Изобразить суровость у меня не получилось. – Я не треплюсь направо и налево о наших прежних отношениях. Надеялась, что и ты, как джентльмен, будешь держать язык за зубами.

К моей радости, Чарльз, высокомерно и раздраженно приподняв бровь, смерил Билла гневным взглядом.

– Так он теперь согревает твою постель? – Билл кивнул в сторону компактного вампира.

Скажи он что-нибудь другое, я бы еще сдержалась. Вообще-то я редко выхожу из себя, но когда это все-таки случается, то совершенно себя не контролирую.

– А твое, какое дело? – огрызнулась я. – Даже если я пересплю с сотней мужиков, да хоть бы и овец, тебя это совершенно не касается! Кстати, почему ты шастаешь вокруг моего дома посреди ночи? Ты меня до смерти напугал.

Билл, казалось, ни капли не раскаялся в своем поведении.

– Прости, если разбудил и напугал тебя, – ехидно извинился мой бывший любовник. – Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

– Ты шатался по лесу и тут учуял другого вампира, – сказала я. Билл всегда обладал острым нюхом. – Потому и притащился сюда. Чтобы выяснить, кто же находится в моем доме.

– Я хотел удостовериться, что на тебя не напали, – заметил Комптон. – По-моему, я еще и человека учуял. К тебе сегодня никто не заходил?

Я ни на минуту не поверила в то, что Билла волнует только моя безопасность. Но сама мысль, что его к моему дому привело чувство ревности или жгучее любопытство, претила мне. Стараясь успокоиться и все обдумать, я сделала глубокий вдох, затем выдох.

– Чарльз на меня не нападал, – изрекла я, обрадовавшись своему спокойному голосу.

Лицо Билла скривилось в едкой ухмылке.

– Чарльз, – презрительно повторил он.

– Чарльз Твининг, – поправил мой жилец, отвесив поклон – если, конечно, так можно назвать едва заметный кивок курчавой головы.

– Где ты его подцепила? – Биллу, наконец, удалось побороть раздражение.

– Вообще-то он, как и ты, работает на Эрика.

– Эрик приставил к тебе охранника? Зачем?

– Слушай ты, – процедила я сквозь зубы, – моя жизнь не закончилась с твоим уходом. Да и в городе она тоже вовсю бурлит. У нас здесь, знаешь ли, в людей стреляют. Сэму прострелили ногу. Нам на время понадобился новый бармен, и Чарльз вызвался нам помочь. – Может, я кое-что и упустила, но в данный момент меня не волнуют мелкие подробности. Я хотела объяснить суть дела.

Мои слова, как минимум, ошеломили Билла.

– Сэм. А еще кто?

Я задрожала. Погода, знаете ли, не подходила для нейлоновой пижамы. Но я не собиралась пускать Билла в дом.

– Кельвин Норрис и Хитэр Кинман.

– Они мертвы?

– Хитэр – да. А Кельвин получил тяжелое ранение.

– Полиция кого-нибудь арестовала?

– Нет.

– Ты знаешь, кто стоит за преступлениями?

– Нет.

– За брата беспокоишься.

– Да.

– Значит, он менял облик в прошлое полнолуние.

– Да.

Билл с сожалением посмотрел на меня.

– Сьюки, мне очень жаль, – пробормотал он. Билл говорил искренне.

– Меня жалеть незачем, – отрезала я. – Лучше скажи это Джейсону – это он превращается в зверя.

Лицо Билла ожесточилось.

– Прости за вторжение, – извинился он. – Я пойду. – Билл стремительно исчез в лесу.

Не имею ни малейшего представления, что подумал Чарльз, ставший свидетелем нашей с Биллом беседы. Я развернулась, зашла в дом и выключила уличный свет. Забравшись в кровать, я долго не могла уснуть. Меня охватили злость и беспокойство. Я натянула покрывало на голову, таким образом, намекая вампиру, что не собираюсь обсуждать случившееся. Чарльз двигался бесшумно, поэтому я совершено не знала, где вампир находится в данную минуту; наверное, он немного постоял в дверях спальни, а потом удалился.

Прошло сорок пять минут, прежде чем я вновь погрузилась в сон.

И тут кто-то вновь начал трясти меня за плечо. Я уловила сладкий аромат духов. К их запаху примешивался другой – мерзкий. У меня кружилась голова.

– Сьюки, твой дом горит, – сказал чей-то голос.

– Не может быть. Я все выключила, – сквозь дремоту пробормотала я.

31