Мертв как гвоздь - Страница 16


К оглавлению

16

– Прекрасно, братишка. Хойт, тебе налить еще? – поинтересовалась я.

– Да, Сьюки, пожалуйста. Холодного чая, – ответил Хойт.

Через секунду я принесла им напитки. Когда я проходила мимо стойки, Терри бросил на меня гневный взгляд, но ничего не сказал. Ну и хорошо. Недовольный взгляд я еще могу стерпеть.

– Сьюки, не хочешь сегодня после работы съездить в грэнгерский госпиталь? – осведомился Джейсон.

– Ох, – выдохнула я. – Конечно же, да. – Кельвин всегда хорошо ко мне относился.

– Как-то странно, что в Сэма, Кельвина и Хитэр стреляли. Сьюки, а что ты обо всем этом думаешь? – спросил Хойт. Он, видимо, считал меня каким-то оракулом

– Хойт, я знаю не больше твоего, – заметила я. – По-моему, нам всем следует проявлять осторожность. – Я надеялась, что брат прислушался к моим словам. Он пожал плечами.

Оглянувшись, я увидела, что в бар зашел новый посетитель. Его следовало провести к столику. Я немедленно подбежала к нему. Его темно-русые волосы, заплетенные в хвост, от дождя стали черными. Вдоль щеки тянулся тонкий белый шрам. Когда незнакомец снял куртку, моему взору предстало тело боди-билдера.

– Вы курите? – спросила я, держа в руках меню.

– Нет, – ответил незнакомец и проследовал за мной к столику. Он аккуратно повесил мокрую куртку на спинку стула, сел и взял меню. – Через пять минут, сюда придет моя жена, – сказал он. – Мы с ней договорились встретиться здесь.

Я положила на стол еще одно меню.

– Вы сделаете заказ сейчас или подождете жену?

– Я бы не отказался от кружечки горячего чая, – проговорил незнакомец. – А вообще я подожду жену. Гм-м, похоже, у вас небольшой выбор? – он посмотрел на Арлену, а затем на меня. Мне стало не по себе. Я знала, этот тип пришел сюда не из-за необычного вкуса наших блюд.

– Это все, что здесь готовят, – заметила я, пытаясь сохранить спокойствие. – Но все блюда очень вкусные.

Я поставила на поднос кружку с горячей водой и блюдце с несколькими ломтиками лимона, а рядом положила пакетик чая. Фей поблизости нет, так что цитрус никого не обидит.

– Вы Сьюки Стакхаус? – спросил незнакомец, когда я принесла ему чай.

– Да. – Я аккуратно поставила на стол блюдце, а затем и кружку. – А почему вы спрашиваете? – Я уже знала, почему, но с обычными людьми приходится задавать вопросы.

– Мое имя Джек Лидс, я частный детектив, – ответил он и положил на столешницу визитку, развернув ее так, чтобы я смогла ее прочитать. Незнакомец ожидал увидеть на моем лице изумление, словно уже привык к такой реакции людей. – Меня наняла семья Пелт из Джексона, штат Миссисипи, – продолжил детектив, когда понял, что я не собираюсь ничего сообщать.

Моя душа ушла в пятки, а сердце забилось с бешеной скоростью. Этот тип полагал, что Дэбби мертва. И, как ему казалось, я могла что-то знать о ее пропаже.

Он был абсолютно прав.

Я застрелила Дэбби Пелт несколько недель назад в целях самообороны. Именно ее тело спрятал где-то Эрик. Именно она выпустила пулю, которую принял на себя владелец «Клекочущего веселья».

Дэбби пропала сразу после того, как ушла с вечеринки в Шривпорте в штате Луизиана (вообще-то, вечеринкой было не что иное, как смертельная битва между ведьмами, вампирами и двусущими). Ее исчезновение волновало умы жителей на протяжении девяти недель. А я-то надеялась, что шумиха уже улеглась.

– Значит, Пелты недовольны результатами полицейского расследования? – осведомилась я. Глупый вопрос. Но ничего умнее мне в голову на тот момент не пришло. Я должна была что-то сказать, дабы нарушить гнетущее молчание.

– Вообще-то никакого расследования и не проводили, – сообщил Джек Лидс. – Полицейские Джексона решили, что девушка инсценировала собственное исчезновение. – Сам детектив очень сомневался в правдоподобности данной версии.

Внезапно выражение лица Джека Лидса резко изменилось, в глазах засиял свет. Проследив за направлением его взгляда, я увидела на пороге бара женщину среднего роста с короткими белокурыми волосами и светлой кожей. Она стряхивала с зонта капли дождя. Когда незнакомка развернулась, я отметила, что у нее очень симпатичное личико; по крайней мере, оно было бы таким, если добавить его чертам немного живости.

Но для Джека Лидса это не имело никакого значения. Он смотрел на любимую женщину, в глазах которой при виде его засиял тот же блеск. Она легкой танцующей походкой подошла к столику. Сняв куртку, женщина продемонстрировала свои мускулистые руки. Супруги не поцеловались, а просто обменялись рукопожатиями. Женщина села за стол, заказала диетическую колу, а затем принялось изучать меню. По ее мнению, все блюда в нашем баре губительным образом сказывались на фигуре. Не стану отрицать: так оно и есть.

– Салат? – предложил Джек Лидс.

– Я бы съела чего-нибудь горячего, – возразила она. – Как насчет чили?

– Хорошо. Два чили, – сделал заказ детектив. – Лили, это Сьюки Стакхаус. Мисс Стакхаус, это Лили Бард Лидс.

– Очень приятно, – улыбнулась женщина. – А я как раз проезжала мимо вашего дома.

Светло-голубые глаза сверлили меня точно лазер.

– Вы видели Дэбби в ночь перед ее исчезновением. – Про себя Лили подумала: – «Именно вас она так сильно ненавидела».

Эта парочка не догадывалась об истиной сущности Дэбби. Слава богу, что Пелтам не удалось обратиться за помощью к детективу-оборотню. Родителям девушки не очень-то хотелось доверять расследование пропажи их дочери обычному сыщику. Если дело касается оборотней, они всеми правдами и неправдами стараются скрыть факт своего существования.

16